GENERATION IX & BESSAB sont fiers de vous présenter la traduction d'un jeu... comique ? CAPTAIN AMERICA AND THE AVENGERS -------------------------------------------------------------------------------------------------------- \ INFOS SUR LE JEU \_________________ Titre : CAPTAIN AMERICA AND THE AVENGERS Console : Nintendo Entertainement System Développeur : Marvel Entertainment Group Editeur : Nintendo Année : 1991 Genre : Plateformes/action \ ETAT DE LA TRADUCTION : Patch v1.00 du 09/03/2008 \___________________________________________________ Tout a été traduit, a priori. Le patch a été bêta testé. Il se peut qu'il reste des coquilles néanmoins : n'hésitez pas à nous les signaler le cas échéant. \ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE \_______________________________ ROMhacking : BahaBulle Programmation : Jes Assembleur : Jes Graphismes : Ti Dragon Traduction : Ti Dragon Relecture : Ti Dragon, BahaBulle Bêta-Test : Ti Dragon, BahaBulle Un grand merci à Jes pour avoir étendu la ROM, ce qui nous a permis de faire rentrer tout ce qu'on voulait du script principal. Il est évidemment drôle de constater qu'il a fait cela pour seulement 6 ko de script mais Jes est ainsi : quand on lui dit "trouve de la place", il étend la ROM et fait joujou avec le système de pointage :D \ CONTENU DU ZIP \_______________ NES-CaptainAmerica-1.00.txt : Fichier d'informations (vous être en train de le lire ;)) NES-CaptainAmerica-1.00.ips : Patch français de la ROM \ COMMENT APPLIQUER LE PATCH \___________________________ Le patch NES-CaptainAmerica-1.00.ips est à utiliser sur la ROM issue du GoodNES de Cowering : "Captain America and The Avengers (U) [!].nes". Il n'a pas été testé sur d'autres ROMs, donc il est possible qu'il y ait des problèmes si vous utilisez une autre ROM que celle recommandée ici. Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord récupérer un outil pour patcher. Il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la T.R.A.F (http://traf.romhack.org). Il suffit ensuite de sélectionner la ROM puis le fichier ips et de valider (certains outils peuvent créer une sauvegarde de la ROM avant de patcher). Des émulateurs permettent également de patcher directement les ROMs sans les altérer. Pour plus d'explications, je vous invite à consulter le site de la TRAF dans la partie "Utiliser un patch IPS". \ HISTOIRE DE LA TRADUCTION \__________________________ Quand j'étais gosse (je commence trop souvent mes souvenirs de cette manière...), j'aimais beaucoup les héros aux super pouvoirs, en particuliers ceux issus des Comics américains (Superman, les X-Men, Spiderman, etc.). A l'époque, je n'avais pas encore de 16 bits et je trouvais ce jeu particulièrement réussi : les graphismes étaient jolis, je pouvais incarner deux personnages qui offraient tous les deux des possibilités de jeu assez sympas et les personnages répondaient bien. De plus, je me suis bien amusé en mode "combat" dans lequel on peut s'affronter l'un contre l'autre (je n'avais pas encore goûté la joie de Street Fighter II sur Super NES). Anecdote amusante, j'ai joué à ce jeu sur une NES pirate coréenne (il me semble qu'elle était de cette nationalité) du nom de Game Genius. Début 2007, je m'étais dit qu'il serait bon que je puisse traduire ce jeu qui m'a occupé tant d'heures, même si, aujourd'hui, je reconnais qu'il avait de nombreuses faiblesses (musiques moyennes et répétitives, scénario assez convenu, difficulté plutôt élevée - je ne l'ai jamais fini à l'époque :D, niveaux assez répétitifs). J'avais réussi à trouver pas mal de choses mais les pointeurs assez bizarres m'ont tout de suite fait penser à Jes qui m'a sorti un programme d'insertion en un tour de main (tout en étandant la ROM pour la taille du script). Comme je n'avais pas envie de m'embêter pour le reste, j'ai demandé à BahaBulle d'achever le hack. Grand bien m'en a pris tellement il restait de choses sournoises à extraire. Je me suis occupé de la partie graphique qui n'a pas non plus été de tout repos. A noter que l'utilisation des traductions officielles françaises des héros issus du groupe des "Avengers" s'est arrêtée à "Capitaine America" et les "Vengeurs" puisque je trouvais que "Oeil de Faucon", par exemple, était particulièrement ringard :D. Bref, j'espère que vous vous amuserez (bien que je doute du succès de cette traduction ;)). \ CONTACTS \_________ N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques, des éventuels bugs et fautes de français ou même des endroits non traduits qui n'auraient pas été cités plus haut. Forum : http://www.bessab.com/ Sites Web : Génération IX - http://generation9.kanshima.net/ BessaB - http://www.bessab.net/ T.R.A.F. - http://traf.romhack.org/ e-mail : tiflamedragon@hotmail.com (Ti Dragon) \ REMARQUES LEGALES \_________________ Génération IX et Final Translation vous proposent une traduction non-officielle réalisée à but non lucratif par des amateurs bénévoles. Elle n'est en aucun cas supportée par Nintendo ou Marvel Entertainment Group. Cette traduction est donc gratuite et ne peut être vendue sous quelque forme que ce soit (vente de fichiers sur CD, de cartouches modifiées, de cartouches flash copiées, etc.) : son usage commercial est par conséquent strictement interdit. Vous utilisez ce patch de traduction en dégageant les auteurs de toute responsabilité concernant d'éventuels dommages. © 2008 Génération IX et BessaB Tous droits réservés NES® est la propriété de Nintendo® Captain America and the Avengers® est la propriété de Marvel Entertainment Group®. Les mentions légales relatives à Nintendo et Marvel Entertainment Group se trouvent décrites dans un livret fourni avec chacun de leurs produits. Veuillez les lire attentivement. © 1985 - 2008 Nintendo Tous droits réservés © 1991 - 2008 Marvel Entertainment Group Tous droits réservés